2/29/08

Μαθήματα ήθους από Μαρκαριάν


Χαμηλούς τόνους κράτησε ο τεχνικός της Κρουζ Αζούλ, Σέρχιο Μαρκαριάν παρά την εχθρική ατμόσφαιρα που συνάντησε η ομάδα του στην τελευταία αναμέτρηση για το πρωτάθλημα Απερτούρα στο Μεξικό.

Ο "κυανός σταυρός" επιβλήθηκε με 4-1 της Πατσούκα επιβεβαιώνοντας την αγωνιστική του άνοδο. "Δεν παίζουν ρόλο οι συνθήκες αλλά και οι δυσκολίες σε μία αναμέτρηση. Είναι υποχρέωση μας να φέρνουμε σε πέρας κάθε αποστολή. Το ποδόσφαιρο είναι όμορφο άθλημα και δεν θα πρέπει να το δραματοποιούμε" τόνισε ο άλλοτε τεχνικός του Παναθηναϊκού. Ο Μαρκαριάν δεν θέλησε να σχολιάσει την επίθεση με φωτοβολίδα που δέχθηκε ο Παραγουανός μέσος Κριστιάν Ριβέρος μετά την λήξη της συνάντησης. "Δεν έχω μιλήσει για το συγκεκριμένο θέμα, ο Ριβέρος και υπόλοιποι ποδοσφαιριστές είναι πανέτοιμοι για το δύσκολο παιχνίδι με την πρωτοπόρο Γουαδαλαχάρα. Εάν οι παίκτες τα δίνουν όλα στον αγωνιστικό χώρο δεν με πειράζει είτε νικήσουμε, είτε χάσουμε".

2/28/08

Vietnam, Brazil bet on greater projects


Vietnam and Brazil bet on Wednesday on greater projects in bilateral relations, boosted by the Celso Amorin, the first Brazilian foreign minister to visit this capital.
In statements to reporters after meeting with his Vietnamese counterpart and vice president, Phan Gia Kiem, Amorin expressed satisfaction with the results of his talks with local authorities, with whom he discussed President Luis Inacio Lula da Silva's upcoming visit to Hanoi.
The Brazilian foreign minister noted that the two countries could increase bilateral trade to 1-2 billion dollars in a short term.
He said bilateral trade has expanded notably over the past three years, to 300 million dollars, but that volume is quite small considering the two countries' potential.
According to Amorin, Brazil will pave the way for a possible agreement between MERCOSUR (South Common Market) and the ASEAN (Association of Southeast Asian Nations), a process in which Vietnam will play a major role.
The two foreign ministers signed a memorandum of understanding on ethanol production.
Other areas in which the two countries might reach agreements are science, agriculture, society and culture, said Amorin, adding that Brazilian authorities expect visits by high-level and entrepreneurial delegations from Vietnam.
Amorin is heading a delegation that includes Brazilian Ambassador Joao De Mendoza Lima Neto and a large entrepreneurial mission.
For his part, the deputy chief of the Vietnamese government thanked Brazil for its support for Vietnam's election as a nonpermanent member of the UN Security Council and joining the World Trade Organization.
Phan Gia Kiem said his government backs Brazil's aspiration to join the UN Security Council as a permanent member.
Amorin's visit to Hanoi will end on Thursday, after a meeting with Prime Minister Ngyen Tan Dung. He will leave for Singapore, the second and last stopover in Southeast Asian tour.

Russian tourism to Cuba swells


The arrival of Russian tourists to Cuba increased by four percent in 2007, with over 30,000 visits, Cuban Deputy Tourism Minister Alexis Trujillo affirmed Wednesday in the Russian capital.
The minister, who is on a Russia working visit to strengthen links with tour operators and airline managers, said conditions for increasing arrival of Russian tourists to Cuba have been created.
Interviewed by Prensa Latina, Trujillo highlighted there are Russian businesspeople interesting in investing in the Cuban sector, and some negotiations are in an advanced phase.
Russian investments on the Island are expected to materialize this year, which will positively influence on the number of visitors from that country, he stated.
Asked about the Cuban presence at the fairs Intrumarket and International Hall of Trips and Tourism MIIT-2008 early in March, he affirmed the Island's delegation will be large, and Inturmarket will dedicate a day to Cuba for the first time.

Bolivia desea reprogramar envío de gas a Argentina


El gobierno boliviano desea renegociar el contrato de gas natural a Argentina por la imposibilidad de cumplir con el envío de 27,7 millones de metros cúbicos diarios en 2011, confirmaron hoy fuentes oficiales.
"Hay que renegociar", afirmó el vicepresidente boliviano, Álvaro García Linera, quien desde el pasado lunes realiza una visita de una semana a Buenos Aires.
Argumentó que "les dimos un garrotazo a las petroleras (con la nacionalización en 2006), y ellas se resintieron, nos boicotearon en algunos casos, no nos ayudaron en otros, y nos amenazaron".
Las petroleras se defendieron dejando de invertir, razón por la cual la producción se estancó, reconoció el visitante, quien confía en la paciencia y el apoyo de Argentina.
Durante una entrevista radial, García Linera insistió en la necesidad de postergar hasta 2012 o mediados de 2013 la entrega de los volúmenes de gas prometidos a este país suramericano.
Hace dos años, el presidente de Bolivia, Evo Morales, firmó un acuerdo con el ex mandatario argentino Néstor Kirchner para suministrar los 27,7 millones de metros cúbicos diarios del combustible, de los cuales 20 millones serán inyectados en el futuro Gasoducto del Noreste.
De acuerdo con el vicepresidente, Morales y Kirchner llegaron a ese entendimiento porque Argentina se comprometió a invertir en Bolivia para garantizar la producción de gas si las petroleras no lo hacían.
Sin embargo, el ofrecimiento argentino ocurrió un año después, en agosto de 2007, cuando Kirchner aseguró que su país invertiría si las empresas extranjeras no cumplían.
García Linera también adelantó que será "muy difícil" que La Paz pueda expedir durante el próximo invierno (de junio a agosto) los 4,5 millones de metros cúbicos diarios de gas a esta nación trasandina.
Bolivia envía entre 27 y 30 millones de metros cúbicos diarios de gas a Brasil y tiene vigente un acuerdo para exportar a Argentina hasta 7,7 millones por día, aunque actualmente el flujo se limita a unos tres millones.
Morales y sus homólogos de Argentina, Cristina Fernández, y de Brasil, Luiz Inácio Lula da Silva, se reunieron el pasado sábado en esta capital, pero no llegaron a ningún acuerdo sobre el reparto del gas boliviano.

8 νεκροί σε αεροπορικό δυστύχημα!


Τουλάχιστον οκτώ άνθρωποι σκοτώθηκαν, μεταξύ των οποίων μία μητέρα και το παιδί της, όταν ένα μικρό αεροπλάνο συνετρίβη σε δημόσιο πάρκο στην πρωτεύουσα της Χιλής, ανακοινώθηκε από αξιωματούχους.Το αεροπλάνο συνετρίβη λίγο μετά την απογείωσή του από ένα γειτονικό αεροδρόμιο.Παρουσίασε τεχνικά προβλήματα και επιχείρησε αναγκαστική προσγείωση σε ανοικτό χώρο στην περιοχή Πεναλολεν του Σαντιάγο.Πηγές της αστυνομίας ανέφεραν σκοτώθηκαν επι τόπου έξι επιβαίνοντες στο αεροπλάνο μεταξύ των οποίων τέσσερις μαθητές. Ο δήμαρχος της Πεναλολεν επιβεβαίωσε τον θάνατο δύο ατόμων στη γη, της μητέρας και του μικρού παιδιού της που έπαιζε την στιγμή εκείνη στο πάρκο

2/27/08

Δολοφονία ή αυτοκτονία?..


Ένας απόστρατος αξιωματικός των ενόπλων δυνάμεων ο οποίος είχε κατηγορηθεί ότι ενεχόταν σε απαγωγές βρεφών, παιδιών πολιτικών κρατουμένων και αντιφρονούντων, την περίοδο του "βρώμικου πολέμου" της Αργεντινής (1976-1983) βρέθηκε νεκρός με μια σφαίρα στο κεφάλι, μερικές ημέρες πριν κληθεί να καταθέσει σε δικαστήριο σχετικά με μια τέτοια υπόθεση.Σύμφωνα με τις αρχές, δεν είναι σαφές εάν ο Πωλ Ναβόνε αυτοκτόνησε ή δολοφονήθηκε. Άλλος ένας πρώην αξιωματικός των ενόπλων δυνάμεων της Αργεντινής είχε δολοφονηθεί στην διάρκεια μιας άλλης δίκης, πριν από δύο μήνες.Η Μαρίνα Μπαρμπαχελάτα, δικηγόρος των εναγόντων στην υπόθεση σε βάρος του Ναβόνε, είπε ότι η σορός του βρέθηκε σε ξενοδοχείο του στρατού στην επαρχία Κόρντομπα, στην κεντρική Αργεντινή."Το πώς συνέβη αυτό ερευνάται, ώστε να διευκρινιστεί εάν επρόκειτο για αυτοκτονία ή δολοφονία", είπε η δικηγόρος σε εγχώριο τηλεοπτικό σταθμό.Τα τελευταία χρόνια στην Αργεντινή διεξάγονται δίκες για τις αθρόες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων την περίοδο της στρατιωτικής δικτατορίας στη χώρα, όταν περίπου 30.000 αντιφρονούντες είχαν δολοφονηθεί ή "εξαφανισθεί", σύμφωνα με επίσημα στοιχεία.Τον Δεκέμβριο, ο πρώην αξιωματούχος της Ακτοφυλακής Έκτορ Φέμπρες είχε βρεθεί νεκρός, και η έρευνα οδήγησε στο συμπέρασμα ότι δηλητηριάσθηκε, μερικές ημέρες πριν την ανακοίνωση της απόφασης του δικαστηρίου στο οποίο είχε οδηγηθεί κατηγορούμενος για βασανισμούς.Ο Ναβόνε κατηγορείτο ότι ενεχόταν στην απαγωγή, το 1978, δυο διδύμων παιδιών μιας πολιτικής κρατούμενης που είχαν γεννηθεί σε στρατιωτική κλινική. Εκατοντάδες βρέφη είχαν απαχθεί την περίοδο της χούντας και είχε αναπτυχθεί μια "βιομηχανία" παράνομων υιοθεσιών."Είναι πολύ πιθανό ορισμένοι άνθρωποι να αισθάνθηκαν ότι ίσως απειλούνταν εάν ο Ναβόνε κατέθετε", δήλωσε η Μπαρμπαχελάτα.Η πρόεδρος της οργάνωσης Abuelas de Plaza de Mayo ("Γιαγιάδες της Πλατείας Μαΐου") Εστέλα δε Καρλότο κάλεσε να διεξαχθεί έρευνα για το θάνατο του Ναβόνε.Η δε Καρλότο, που ηγείται της εκστρατείας της οργάνωσης για την ανακάλυψη της τύχης εκατοντάδων παιδιών πολιτικών κρατουμένων που είχαν απαχθεί, τόνισε ότι "στην υπόθεση Φέμπρες, αποδείχθηκε σαφώς ότι δολοφονήθηκε με κυάνιο. Οι ίδιοι του οι σύντροφοι συνωμότησαν για του κλείσουν το στόμα"."Ποια μαφία είναι αυτή που πούλησε τα εγγόνια μας και κάθε φορά που κάποιο μέλος της καλείται να καταθέσει τον δολοφονεί για να κρατήσει το στόμα του κλειστό;", είπε η δε Καρλότο.

2/26/08

Νέα απελευθέρωση ομήρων των FARC


Τέσσερις κολομβιανοί όμηροι, τους οποίους οι μαρξιστές αντάρτες έχουν υποσχεθεί πως θ’ απελευθερώσουν βρίσκονται πλέον συγκεντρωμένοι στο ίδιο σημείο, τόνισε χθες στέλεχος της κυβέρνησης της Βενεζουέλας, υπαινισσόμενος μία πρόοδο στην συμφωνία για την απελευθέρωσή τους, που επετεύχθη με τη μεσολάβηση του προέδρου της Βενεζουέλας Ούγο Τσάβες.Ο υπουργός Εσωτερικών Ραμόν Ροδρίγες κατηγόρησε την Κολομβία πως θέτει σε κίνδυνο τη ζωή των ομήρων συνεχίζοντας την στρατιωτική δραστηριότητά τους στην περιοχή. Ο ίδιος απέφυγε να επισημάνει το σημείο που κρατούνται οι όμηροι, όμως θεωρείται πως αυτό βρίσκεται εντός του κολομβιανού εδάφους.Στις δηλώσεις του ο Ροδρίγες τονίζει πως οι αντάρτες πρόκειται να απελευθερώσουν σύντομα τους ομήρους, παραδίδοντές τους στον Τσάβες, ή σε όποιον άλλον απεσταλμένο της αρεσκείας του, ενώ αντέκρουσε τις αιτιάσεις της κολομβιανής κυβέρνησης πως ένας εξ αυτών κρατείται σε διαφορετικό στρατόπεδο.Ο Ροδρίγες επανέλαβε τις κατηγορίες του πως ο κολομβιανός στρατός εμποδίζει την απελευθέρωση των τεσσάρων ομήρων των FARC, με «έντονες, στιβαρές, απρόσεκτες επιχειρήσεις στην περιοχή που βρίσκονται οι όμηροι. Θέλω οι οικογένειες των ομήρων να γνωρίζουν πως οι συγγενείς τους διατρέχουν κίνδυνο».
Ο πρόεδρος της Κολομβίας, Αλβάρο Ουρίμπε, δήλωσε ότι η κυβέρνησή του "θα συνεργαστεί, όπως έκανε ανέκαθεν" για να διευκολύνει την απελευθέρωση των τεσσάρων ομήρων που κρατούν οι αντάρτες των Επαναστατικών Ενόπλων Δυνάμεων της Κολομβίας (FARC).Ο υπουργός Εξωτερικών της Βενεζουέλας, Νίκολας Μαδούρο, είπε εξάλλου στους δημοσιογράφους ότι είχε επαφές με τον ομόλογό του της Κολομβίας, Φερνάντο Αραούχο και του επιβεβαίωσε ότι το Καράκας έλαβε "στοιχεία που επιτρέπουν να ξεκινήσει η επιχείρηση" απελευθέρωσης των ομήρων.

Bolivia to denounce USA interference


The Bolivian government announced on Monday the beginning of an international campaign to denounce the interference in its domestic affairs by the US Embassy.
Presidential Minister Juan Ramon Quintana will meet with US congress people to present documented evidence of the conspiracy led by Ambassador Philip Goldberg, through the USAID (the United States Agency for International Development).
"We decided to internationally denounce the US Embassy interference through USAID, in blatant violation of the Vienna Convention," said Quintana.
He added that a re-launching of diplomatic relations with the United States will depend on an extensive dialogue between both governments, based on mutual respect.
Yesterday President Evo Morales accused US Ambassador Goldberg of leading an internal and external conspiracy against the process of social changes promoted by the Bolivian government.
Earlier this month Goldberg was summoned by the Foreign Ministry because of his funding of irregular intelligence groups and spying activities incited by his security aide Vincent Cooper.

Mueren 15 mil jóvenes mexicanos anualmente víctimas del alcohol


La Secretaría de Salud del Distrito Federal dijo hoy que 15 mil jóvenes mexicanos mueren anualmente por problemas vinculados al alcohol.
Basado en un informe de los Comités de Seguridad y Contra la Violencia, señaló la entidad oficial que la mayoría de robos, homicidios y violaciones en el territorio tienen lugar bajo los efectos de bebidas embriagantes.
El titular de la instancia, Manuel Mondragón, recalcó los estudios plantean que 20 por ciento de quienes tienen capacidad adictiva son motivados por razones de orden bioquímico, metabólico, genético o sicodinámico.
Las 15 mil defunciones tienen que ver con el binomio violencia-alcohol y los accidentes de tránsito ocurridos bajo los efectos de la bebida son la primera causa de muerte en jóvenes de entre 14 y 29 años de edad, añadió.

2/25/08

Συγχαρητήριο τηλεγράφημα Παπαρήγα στον Ραούλ Κάστρο


Συγχαρητήριο τηλεγράφημα στον νέο Πρόεδρο του Κρατικού Συμβουλίου της Κούβας, Ραούλ Κάστρο, απέστειλε η γγ της ΚΕ του ΚΚΕ, Αλέκα Παπαρήγα εκ μέρους του κόμματός της. Στο τηλεγράφημα αναφέρει συγκεκριμένα:
"Ραούλ Μοντέστο Κάστρο ΡουςΠρόεδρο του Κρατικού Συμβουλίου της Κούβας, Β’ Γραμματέα της ΚΕ του ΚΚ Κούβας
Αγαπητέ σύντροφε,
Σου μεταφέρω τα πιο θερμά συγχαρητήρια των ελλήνων κομμουνιστών για την εκλογή σου ως Προέδρου του Κρατικού Συμβουλίου της Κούβας, και εύχομαι κάθε επιτυχία στα νέα σου καθήκοντα.Η σύγκληση της Εθνοσυνέλευσης της Λαϊκής Εξουσίας στις 24 Φλεβάρη φέρει ένα ισχυρό συμβολισμό. Μια μέρα σαν αυτή ξεκίνησε ο πόλεμος της ανεξαρτησίας με σημαία το σύνθημα «ανεξαρτησία ή θάνατος» υπό την ηγεσία του Χοσέ Μαρτί και το 1976 ανακηρύχθηκε το πρώτο Σοσιαλιστικό Σύνταγμα της Κούβας, ορόσημα που αγγίζουν και κινητοποιούν εκατομμύρια εργαζόμενους σε όλο τον κόσμο στο πλευρό της σοσιαλιστικής Κούβας.
Με συντροφικούς χαιρετισμούς Αλέκα ΠαπαρήγαΓενική Γραμματέας της ΚΕ του ΚΚΕ"

2/24/08

Chavez salutes Raul Castro's election


During his regular Sunday Alo Presidente TV program, Venezuelan President Hugo Chavez highlighted Raul Castro's election by the National Peoples Power Assembly as president of Cuba's Council of State.
Chavez stressed that the new president has been an inseparable partner of his brother Fidel Castro since the days of Moncada and the Sierra Maestra.
Raul has always been there, in silence but actively working, faithful to the revolution, to the Cuban people and to Fidel, the Venezuelan president affirmed.
The Venezuelan revolution owes many thanks Fidel Castro, Raul and the Cuban people.
Chavez also stressed Fidel Castro's conscious decision to renounce reelection.

Ministerios jamaicanos enfrentarán violencia en escuelas secundarias


Los ministerios de Educación y Seguridad Nacional de Jamaica enfrentarán la creciente violencia en las escuelas secundarias de esa isla, fenómeno que provocó una huelga informal de los profesores días atrás.
Andrew Holness, titular de Educación jamaicano, anunció la puesta en vigor en breve de un amplio sistema de de seguridad y normas de protección para solventar hechos de violencia y el acceso de personas ajenas a los planteles.
Reconoció que muchos hechos de violencia pasan sin ser denunciados y son tratados por la administración de las escuelas.
La tendencia creciente de actos violentos en las escuelas impone adoptar acciones decisivas y los estudiantes encontrados en posesión de armas serán reportados a la policía, subrayó.
Las nuevas medidas permitirán establecer un marco amplio para enfrentar a las pandillas, la posesión de armas, indisciplinas y conductas revoltosas, según la descripción de Holness.
Profesores de las escuelas secundarias oficiales paralizaron sus labores entre el viernes 15 y el martes 19 de este mes en protesta por la creciente inseguridad en esos centros.
Entre los incidentes más reportados están las amenazas a los profesores y directores por padres y familiares de alumnos sancionados por comportamiento impropio.

Elegido José Ramón Machado Ventura primer vicepresidente cubano


La Asamblea Nacional del Poder Popular eligió hoy a José Ramón Machado Ventura como primer vicepresidente del Consejo de Estado de la República de Cuba para los próximos cinco años.

Nació el 26 de octubre de 1930 en San Antonio de las Vueltas, antigua provincia Las Villas.
Inició sus actividades revolucionarias desde el día mismo del golpe de estado del 10 de marzo de 1952, cuando era estudiante de Medicina de la Universidad de la Habana. Participó en actividades orientadas por la Federación Estudiantil Universitaria.
Graduado de Médico, mantiene vínculos y compromisos revolucionarios como miembro del Movimiento 26 de Julio.
Posteriormente se incorporó a la lucha guerrillera en la Sierra Maestra.
Integró la columna No.4 bajo las órdenes del Comandante Ernesto Guevara y posteriormente la columna No. 1 al mando del Comandante en Jefe Fidel Castro Ruz.
En marzo de 1958 fue seleccionado para formar parte de la Columna que, a las órdenes del Comandante Raúl Castro Ruz, partió de la Sierra Maestra para establecer al norte de la antigua provincia de Oriente el Segundo Frente.
Fue ascendido al grado de Capitán y se le asignó la tarea de organizar lo que sería posteriormente el Departamento de Sanidad Militar, cuya jefatura desempeñó hasta el final de la lucha guerrillera.
Esta responsabilidad le posibilitó establecer una amplia red de hospitales y dispensarios de campaña que prestaron servicios al Ejército Rebelde y en gran medida a la población de una extensa zona de las actuales provincias de Guantánamo, Santiago de Cuba y Holguín.
Participó en varios combates y escaramuzas como médico y combatiente.
A partir del 1 de Enero de1959 ha cumplido distintas responsabilidades, entre ellas las de Ayudante del Presidente, Jefe de los Servicios Médicos de la Ciudad de La Habana, Jefe de los Servicios Médicos de las Fuerzas Armadas Revolucionarias y Ministro de Salud Pública, cargo que desempeñó durante más de siete años (1960-1967).
Al constituirse el Comité Central del Partido Comunista de Cuba (PCC) en 1965, formó parte del mismo.
En enero de 1968 fue designado delegado del Buró Político en la Provincia de Matanzas y en junio de 1971 pasó a ocupar el cargo de Primer Secretario del Comité Provincial del PCC en las actuales provincias habaneras.
En el Primer Congreso del PCC, celebrado en diciembre de 1975, fue ratificado en el Comité Central y elegido Miembro del Buró Político, cargo ratificado en los congresos siguientes.
El III Pleno del Comité Central, celebrado en Noviembre de 1976, lo eligió miembro del Secretariado del Comité Central. Fue miembro de la Comisión Organizadora del IV Congreso del Partido.
En Diciembre de 1976 al constituirse la Asamblea Nacional del Poder Popular, fue elegido Miembro del Consejo de Estado. Es Diputado por el Municipio de Guantánamo.
En los años 1981, 1986 y 1993 fue ratificado por la Asamblea Nacional del Poder Popular en el cargo de miembro del Consejo de Estado.
Ha viajado a diferentes países en cumplimiento de misiones del Partido y el Gobierno.
Por su destacada trayectoria revolucionaria ha sido distinguido con diferentes medallas y condecoraciones.

Και επίσημα ο Ραούλ Κάστρο


Συνεδριάζει το κοινοβούλιο στην Κούβα, για να εκλέξει τον διάδοχο του Φιντέλ Κάστρο, μετά την απόφασή του να μην είναι εκ νέου υποψήφιος για την προεδρία. Η σκυτάλη πέρασε στον 76χρονο αδερφό του Ραούλ καθώς είναι ο μόνος που προτάθηκε και ήδη εκτελούσε χρέη προέδρου, από την ημέρα που ο Φιντέλ υπεβλήθη σε εγχείριση, τον Ιούλιο του 2006.
Τα 614 μέλη της Εθνοσυνέλευσης θα εκλέξουν επίσης αντιπρόεδρο και τα 32 μέλη του Συμβουλίου του Κράτους. Ο Ραούλ Κάστρο έχει δεσμευτεί να προχωρήσει σε οικονομικές μεταρρυθμίσεις χωρίς να παρεκκλίνει των ιδεών της σοσιαλιστικής επανάστασης

Guatemalan football violence worrying


Insults, threats and physical attacks in the Guatemalan national football tournament over the last three days are a motive of concern for local sports authorities and team managers.
The most serious case was registered Wednesday in Peten Department in a match between Heredia and champion Jalapa, when an armed individual attacked Jalapa coach Julio Cesar Cortes (from Uruguay), fracturing his nose and cutting his face and head.
Some days earlier, in another Jalapa match, this time against San Marcos, auxiliary umpire Ronaldo de la Cruz was punched in the face by a Jalapa official who was not happy with his call.
In a match between Municipal and Comunicaciones, officials from the latter insulted and made death threats against chief umpire Hugo Castillo.
Former Interior Minister Adela Camacho de Torrebiarte, an executive committee member of Guatemala's football Federation, demanded more severe punishments for those using violence.
She also said that head coaches and managers must comply with security regulations and prevent entry of armed people into the stadiums.
In the south and east of the country fans usually celebrate goals or good plays by firing guns into the air.

Colombia fishing in Nicaragua water


Colombia is granting fishing rights in Nicaraguan waters to Honduran companies, charged general Julio Cesar Aviles, head of the Nicaraguan Army Command.
In the past few days, the Nicaraguan Navy increased patrol of territorial waters and captured four fishing boats with Colombian permits and flying Honduran flags.
Managua authorities accepted a ruling of the International Court of Justice on December 2007 that decided that meridian 82 is not a border.
Aviles pointed out that waters to the east of the meridian are closer to Nicaragua than to Colombia.
He added that Bogota tries to intimidate Nicaragua through spokespersons of the chancellery and also with the presence of ships in the area.
Aviles concluded that authorities of his country should be on the alert regarding the Colombian strategy of claiming those waters that correspond to his nation.

Evo Morales puts off USA visit


Bolivian President Evo Morales called off his announced trip to the United States in order to focus on aiding victims of the weather La Nina phenomenon.
He made the announcement on Friday at the Government Palace, where he presented several decrees to aid victims of the flooding of the Bolivian Amazon River.
"In view of these problems of the families, I'm putting off my trip to the United States. I had many invitations, but I think it is more important to work with those affected," he explained.
Heavy rain and floods of the last few months have hit about 73,000 Bolivian families, with 61 people killed due to the inclemency of the weather.
Government spokesman Alex Contreras told Prensa Latina that the president will travel to Buenos Aires tomorrow to discuss energy issues with his peers Luiz Inacio Lula da Silva (Brazil) and Cristina Fernandez (Argentina).
Contreras added that a European tour, including meetings with business people, members of Parliament and political leaders, might also be put on hold.

World Habano lovers in Havana next week


The 10th International Habano Festival will take place next week in this capital with the attendance of professionals and smokers from the world over, many of them already in Cuban soil, indicated industry sources.
Considered one of the most important meetings dealing on tobacco in the planet, this venue -from February 25-29- will gather at least one thousand persons of the five continents interested in habano cigars.
The event features a trade fair, visits to plantations and cigar factories, cigar-tasting and contests. On this occasion there will also be a contest for the Habanos-Armagnac trophy and Habano-sommelier, as well as lectures and debates of great interest.
The past edition attracted 1,600 participants, among them 948 foreignbers for 66 percent of all attendants.
The countries most represented were Spain, Canada, Switzerland, Germany, Benelux and France and organizers expect a similar attendance this year from over 50 countries.
Among the topics to be discussed in the event are "The architecture of factories and warehouses, women and the history of the tobacco sector and the Oldest History of Tobacco, among others.
As is usual, the program includes the Distributors Dinner, dedicated this year to Germany and Switzerland and the closing Gala where the Habano Prizes of the Year are

Guatemala farmers swap cops, talks


Guatemalan farmers from the department of Izabal liberated 29 police officers after the commitment of the local government to listen to their demands.

Hundreds of inhabitants from communities from the Caribbean municipality of Livingston took the police officers hostages Thursday, to demand the freedom of the their leader, Ramiro Choc, and the legalization of the lands they have occupied for more then 10 years.
A mediation group was created, in which representatives of the Interior Minister and the Human Rights Prosecutor Office participated, to solve the conflict.
On Friday night and after 32 hours of the start of negotiations, settlers delivered the agents, and the government acceded to talk about the problems, and study the possibility of releasing Choc.
Popular organizations said the arrest of Choc on February 14, broke the efforts for a dialogue in the region between communities and authorities.
hr/tac/car/mf PL-4

Venezuela y Rusia acuerdan fabricar juntas tecnología petrolera


La empresa estatal Petróleos de Venezuela (PDVSA) y la compañía rusa BORETS rubricaron un acuerdo para la fabricación y ensamblaje conjunto de sistemas de bombeos, informaron hoy fuentes oficiales.
Un comunicado de PDVSA indica que ambas firmas suscribieron un tratado para la conformación de una corporación mixta encargada de producir equipos sumergibles utilizados en las industrias petrolera y gasífera.
La nota agrega que la composición accionaria de la empresa quedará con un 60 por ciento venezolano y 40 por ciento ruso, a tenor con el marco legal establecido por el gobierno del presidente Hugo Chávez para rescatar la soberanía energética del país.
PDVSA califica el acuerdo como un adelanto en materia de relaciones bilaterales con la nación euroasiática, en especial en el sector petrolero, al cual facilitarían equipos tecnológicos de un alto valor agregado.

Culminan visita a Argentina presidentes de Brasil y Bolivia


Después de una cumbre tripartita para abordar cuestiones energéticas, los presidentes de Brasil y Bolivia, Luiz Inacio Lula da Silva y Evo Morales, partieron al final de la tarde hacia sus respectivos países.
En el encuentro con su par argentina, Cristina Fernández, celebrado en la quinta presidencial de Olivos en las afueras de esta capital, las partes crearon un mecanismo de coordinación en el área de energía.
Integrarán el grupo los ministros de Planificación Federal de Argentina, Julio de Vido; de Minas y Energía de Brasil, Edison Lobao, y de Hidrocarburos de Bolivia, Carlos Villegas.
Al final de la reunión, el canciller argentino, Jorge Taiana, leyó un corto comunicado con el contenido del acuerdo.
“Como conclusión (de la cumbre de hoy de los tres presidentes) decidieron conformar un grupo coordinador integrado por los respectivos ministros responsables de los sectores energéticos, con el objetivo de coordinar acciones en dos dimensiones:
“En el ámbito estructural los tres países buscarán las mejores alternativas para el crecimiento de la producción y de las infraestructuras de cada uno de ellos para que desde el punto de vista energético acompañen el crecimiento sostenido de las economías.
“Basándose en el principio de solidaridad energética regional el grupo coordinador analizará de manera permanente la evolución de las respectivas demandas de energía, coordinando las medidas que resulten oportunas y pertinentes”.
Esto permitirá analizar los crecientes requerimientos de energía de las tres economías, en franca alza en los últimos años y, por consiguiente, adoptar las medidas oportunas en una política de solidaridad que debe prevalecer entre los miembros del MERCOSUR, expresó antes de partir el mandatario brasileño.
Como parte del acuerdo se decidió que los tres ministros celebrarán su primer encuentro en Bolivia, en una fecha por determinar próximamente

Reinician búsqueda de víctimas de accidente aéreo en Venezuela


El director del Instituto de Aeronáutica Civil de Venezuela, Ramón Viña, informó hoy el reinicio del operativo para buscar los cuerpos de 46 víctimas de un avión estrellado en el estado venezolano de Mérida.
Viña indicó al canal Venezolana de Televisión que los intentos de comenzar la víspera el trabajo en la zona del accidente fracasaron debido a la inclemencia del clima, en especial los fuertes vientos.
Manifestó que aprovecharán las dos o tres horas de tiempo despejado en la mañana de este sábado para colocar en el lugar al mayor número de rescatistas posible con el objetivo de acelerar las acciones.
Por su parte, el director nacional del Cuerpo de Investigaciones Científicas, Penales y Criminalísticas, Marcos Chávez, anunció que especialistas de su organismo participan en las acciones para identificar los cuerpos.
El avión, perteneciente a la línea Santa Barbara Airlines, impactó este jueves contra el Páramo de los Conejos, a pocos minutos de partir de la ciudad de Mérida rumbo al aeropuerto internacional de Maiquetía, cercano a la capital del país.

Έκρηξη βόμβας στη Χώρα των Βάσκων


Μικρής ισχύος αυτοσχέδιος εκρητικός μηχανισμός εξερράγη σήμερα μπροστά από τις εγκαταστάσεις εταιρείας ραδιοτηλεοπτικών προγραμμάτων στη Χώρα των Βάσκων, αλλά από την τοπική αστυνομία ανακοινώθηκε πως από την ενεργοποίηση του μηχανισμού αυτού "θύματα δεν προκλήθηκαν, ούτε σοβαρές υλικές ζημιές". Η έκρηξη σύμφωνα με τις διωκτικές αρχές έγινε, ενώ στο σημείο το οποίο είχε υποδειχθεί κατέφθαναν οι αστυνομικές δυνάμεις. Σημειώνεται ότι το συμβάν αυτό έγινε τις πρωΐνές ώρες σήμερα κοντά στο Μπιλμπάο. Προηγήθηκε τηλεφώνημα αγνώστου, που ανέφερε στις τοπικές αρχές, ότι "η αυτονομιστική οργάνωση ΕΤΑ αναλαμβάνει την ευθύνη".

2/23/08

Mexican druggies offer army a deal


Mexican Army Commander Sergio Aponte of the Second Military Region, leading the anti-drug offensive against the key drug cartels in Baja California and Sonora, confirmed Friday that the Army has refused a deal offered by drug traffickers.
Aponte said organized crime proposed late last month and early February that it would stop activity in Mexico if the Army ceased operations against them.
Since the Army's refusal, he said, there have been more mutilated bodies of executed people accompanied by threatening messages.
The National Defense Office dismantled a network in Chihuahua of eight ex military who spied on the Army there for the drug cartels.
Along with those arrested, the office confiscated communications technology, rifles, pistols and ammo.
In Oaxaca, following a shooting exchange, several traffickers were arrested and their weapons and drugs seized.
The Army defused a bomb planted at a free trade zone factory in Tijuana, and nine people were killed in different states through out the country.

Uruguay se presenta en Japón como puerta comercial de Latinoamérica


Uruguay fue presentado hoy aquí como la puerta comercial ideal para la entrada de productos japoneses en Latinoamérica.
Durante una conferencia ofrecida en la sede del Banco Interamericano de Desarrollo, el vicesecretario uruguayo de Economía y Finanzas, Mario Bergara, aseguró que su país es “el mejor punto de conexión para la distribución de productos extranjeros en América Latina”.
El funcionario afirmó que el interés de fomentar la inversión nipona en el país suramericano supone un impulso para la comercialización de productos uruguayos en Japón.
Precisamente, la agenda de ocho días de visita tiene como principal propósito informar sobre el gran potencial inversor de Uruguay en la región.
En ese sentido, señaló los planes de Montevideo de incrementar las exportaciones de madera hacia la nación asiática.
Bergara reconoció que la economía de su país, necesita de la inversión extranjera para mantener un crecimiento sostenido.

Argentina y Brasil: otro importante paso por la integración


La integración regional dio hoy otro paso importante como destino de los pueblos, con la firma de acuerdos de cooperación entre los presidentes Cristina Fernández, de Argentina, y Luiz Inácio Lula da Silva, de Brasil.

Fernández y Lula suscribieron convenios en los sectores de la energía, la tecnología, la industria y el transporte, así como establecieron un cronograma de reuniones entre los ministros.
Luego de un encuentro entre ambos mandatarios en la Casa Rosada (sede de gobierno), Lula felicitó a su homóloga argentina por su asunción al poder.
Tiene la responsabilidad de probar que las mujeres tienen que ocupar los espacios políticos negados durante siglos, comentó.
Durante su alocución, Lula hizo referencia a los proyectos conjuntos que emprenderán ambos países y reveló que lanzarán un satélite conjunto, y desarrollarán proyectos en el área nuclear.
Indicó que nuestros países están juntos hoy y estarán juntos mañana. "Nuestro futuro está en la integración", subrayó.
Al referirse al ex presidente argentino Néstor Kirchner estimó que asumió "con una Argentina desacreditada, con problemas que parecían insolubles".
Sin embargo, puntualizó, Argentina recuperó su extraordinario rol en la escena mundial.
Por su parte, Fernández admitió que la profundización del vínculo con el país vecino y la región permitió que "por primera vez en mucho tiempo Argentina no entrara en crisis a partir de una crisis mundial".
Resaltó que Argentina y Brasil deben avanzar en canales de integración. "Energía y alimentos van a ser la clave de desarrollo de este mundo", precisó.
Para mañana está previsto que llegue a Buenos Aires el presidente de Bolivia, Evo Morales, quien compartirá un desayuno de trabajo con sus pares argentino y brasileño, en el que analizarán cómo distribuir la provisión de gas natural boliviano a ambos países.

Ecuador pide ayuda internacional para afectados por intensas lluvias


Ecuador pidió hoy ayuda internacional para enfrentar los daños y perjuicios causados por las intensas lluvias e inundaciones en zonas de la costa y la sierra.

El gobierno dispuso que se destinen todos los esfuerzos y los recursos para atender esta emergencia nacional, resaltó el vicecanciller José Valencia.
En un encuentro con diplomáticos de países amigos y representantes de organismos mundiales, el viceministro explicó la grave situación que persiste en las regiones de la Costa y la Sierra, como consecuencia de las precitaciones de la temperada invernal.
A pesar de los esfuerzos y de la declaratoria de emergencia hay necesidades inmediatas de medicinas, equipos de supervivencia, los cuales se necesitan de manera urgente, aseveró.
Valencia saludó la adelantada y rápida respuesta de algunas naciones al anunciar que existen ofrecimientos de ayuda de Brasil, Chile y Japón.
En ese contexto el gobierno argentino envió un primer cargamento humanitario, el cual se suma a otro de 140 toneladas de galletas fortificadas con vitaminas, minerales y grasas entregadas por el Programa Mundial de Alimentos.
Últimos reportes desde las zonas anegadas de la provincia de Guayas, Cañar, Los Ríos y Manabí señalan que cuatro personas murieron, entre ellas un recién nacido, cuando la ambulancia en que se trasladaban perdió el control y cayó a una zanja cubierta de agua.
Las imágenes de los noticieros de varios canales de televisión mostraron como las aguas arrasaron con vías, plantaciones e inundaron pueblos completos como el de Milagro, en Guayas.
La gente se transporta en botes y pequeñas embarcaciones, pues las calles son ahora ríos, debido a las intensas y continúas precipitaciones.

2/22/08

Mexico garment trade down 400,000 Jobs


Some 400,000 Mexicans lost their jobs in the clothing industry this year, National Garment Industry Board admitted Thursday.
The situation began with the country's current economic deceleration reflecting the crisis in the US, the organization added.
The report states that if, as predicted, the Mexican economy only grows three percent this year, 800,000 workers of the sector would be forced to turn to other ways to survive.
Exports fell 1.5 percent of production during January and 8 percent of installed capacity.
The situation might worsen due to used clothing in preferential condition entering from other nations, the report points out.

2/21/08

Guatemala may join Petrocaribe


Guatemalan President Alvaro Colom stated his government is analyzing Thursday the possibility of joining the Petrocaribe energy initiative, boosted by Venezuela.
The decision could be made within one or two weeks, Colom said in the Special Summit of the Central American Integration System in San Salvador.
According to the statesman, the team who studied benefits for Guatemala of that cooperation accord has concluded its analysis, so the issue could appear in the Cabinet meeting Monday.
On his January visit to this capital for Colom's inauguration, Venezuelan President Hugo Chavez said that his country's energy potential is open to Guatemala through its entrance to Petrocaribe.
That initiative emerged in 2005 to solve asymmetries in access to oil resources through a new favorable, equitable and fair exchange among the Caribbean basin countries.
Among benefits are that nation members only have to pay 60-percent of the bill and the rest has a 25-year period of grace with very low interest.
Antigua and Barbuda, Bahamas, Belize, Cuba, Dominica, Grenada, Guyana, Jamaica, Dominican Republic, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Surinam, Venezuela, Haiti and Nicaragua are currently members of the organization.

Viaja Lula a Argentina para negociaciones sobre energía


El presidente brasileño, Luiz Inácio Lula da Silva, viaja hoy a Argentina invitado por la mandataria Cristina Fernández de Kirchner, para dialogar sobre energía y fortalecimiento de las relaciones bilaterales.
Según adelantó en el Palacio de Planalto el vocero de la Presidencia, Marcelo Baumbach, Lula insistirá en la necesidad de que sea cumplida la meta de suministro de gas contratada.
Aunque todavía no hay una propuesta concreta, el gobierno brasileño aspira a discutir constructivamente sobre formas de cooperar con Argentina en materia de suministro de energía eléctrica.
El viaje de Lula comienza esta noche y debe culminar el sábado próximo pues durante el cual se analizará el cumplimiento del mecanismo de integración y cooperación bilateral establecido el 18 de diciembre del 2007.
Ese mecanismo tiene por objetivo identificar proyectos importantes para profundizar los lazos bilaterales y asegurar su ejecución, explicó por su parte Itamaraty.
La Cancillería dió a conocer el programa del viaje de Lula y en el mismo se incluyen visitas a las sedes de los poderes Legislativo y Judiciario de Argentina, entre otros compromnisos.
Al final de la visita debe firmar con la presidenta Fernández una declaración conjunta donde quedarán plasmadas las decisiones sobre proyectos de cooperación en diferentes áreas de la agenda bilateral, trascendió.
La visita de Lula ocurre a pocos días de recibir en Brasilia al vicepresidente boliviano, Álvaro García Linera, quien manifestó interés en que aumenten las inversiones de la empresa PETROBRAS en su país.
Aquí alegó que el gas producido por Bolivia alcanza sólo para mantener el suministro histórico pero no da todavía para cumplir el incremento pactado con Brasil y además satisfacer las crecientes necesidades de la industria Argentina.

Agradece Benin ayuda solidaria de Cuba


El ministro de Asuntos Extranjeros, de la Integración Africana, de la Francofonía y de los Benineses en el Exterior de Benin, Moussa Okanla, agradeció hoy la ayuda solidaria brindada por Cuba a su país.
Antes de la firma de un acuerdo intercancillería con el ministro cubano de Relaciones Exteriores, Felipe Pérez Roque, Okanla manifestó el interés de su gobierno de reforzar los lazos de amistad con la isla.
El pueblo africano conoce de los grandes sacrificios realizados por Cuba en nombre de la solidaridad, nutrida con sus jóvenes, sus recursos y hasta con su propia sangre, dijo.
Recordó que muchos médicos de la isla prestaron servicio en su país y muchos benineses cursaron estudios aquí, y subrayó que vino justamente a impulsar una vez más este proceso.
El Ministro elogió el sistema de salud cubano, que logró erradicar enfermedades infecciosas, entre otros logros.
Por su parte, Pérez Roque, agradeció el apoyo brindado por el gobierno de Benin a Cuba en Naciones Unidas y su posición contra el bloqueo impuesto por Estados Unidos desde hace casi medio siglo.
El canciller cubano calificó la visita de gran importancia, porque contribuirá a incrementar las relaciones entre ambas naciones miembros del Movimiento de Países no Alineados.
En horas de la mañana, el visitante rindió tributo al Héroe Nacional cubano, José Martí, en la base del monumento erigido en su honor en esta capital.

Mexican drug hitmen kill singer near in Tijuana


Drug hitmen have killed a popular Mexican singer along with his manager and assistant near the U.S. border, authorities said on Wednesday, the latest murder among musicians who sing "narcocorrido" ballads glorifying drug traffickers.

The body of Jesus Rey David Alfaro, known as "The Little Rooster," was one of six that turned up tortured, murdered and pinned with threatening messages for Mexico's army last week in the border town of Tijuana near San Diego.
"We believe Alfaro had links to the Arellano Felix cartel," said an official with the Baja California state attorney general's office who declined to be named.
The official was referring to Tijuana's main drug smuggling cartel, which is fighting a gory turf war with traffickers from Mexico's Pacific state of Sinaloa, led by the country's most-wanted man, Joaquin "Shorty" Guzman.
At least half a dozen Mexican folk singers, who play narcocorridos and upbeat, brassy "grupera" music, have been killed since Mexico's drug war flared in 2006.
Alfaro, a regular act at Tijuana's biggest bars and music halls, was found covered in a blanket in wasteland on the edge of the city with rope marks around his neck, suggesting he was tortured before he was shot in the head, the attorney general's office said.
Drug hitmen pinned a message on his body saying "You'll be next," a taunt aimed at the thousands of soldiers sent by President Felipe Calderon to Tijuana to crush the drug gangs and clean up police forces working with the cartels.
Tijuana, long a transit point for narcotics heading to the United States, has seen a spike in murders this past year, with drug gangs even killing children. More than 2,500 people were killed in drug violence in Mexico last year and at least 320 people have died so far this year.

Congo talking cooperation in Cuba


Congolese Foreign Minister Basile Ikouebe begins Wednesday a tight agenda in Cuba, including talks with his Cuban counterpart Felipe Perez Roque.
Ikouebe's agenda here also includes meeting with other Cuban authorities and visiting sites of historic and social interest.
This visit is an expression of the smooth exchange and cooperation ties existing between both countries and his wish to enhance bilateral links, "Granma" newspaper reports today.
Some 2,718 Congolese students have been so far graduated in Cuba, and 32 scholarship holders are currently studying here, the daily states.
The almost over 3.6-million-inhabitant African nation has the lowest population density, with less than 10 inhabitants per square miles.

Benin Foreign Minister to Cuba


Benin´s Foreign Affairs minister Moussa Okanla is to start an official visit to Cuba Wednesday, to expand bilateral links, "Granma" newspaper reported.
Okanla´s agenda in Havana includes meeting with his Cuban counterpart Felipe Perez Roque and other Cuban authorities. He will also visiti sites of historic and scientific interest.
Okanla's first visit to Cuba will foster ties of friendship and cooperation existing between both countries.
Over 360 Beninese students have graduated in Cuba, while another 33 scholarship holders are currently studying here.

Mexican army-drug gangs clash


A new shootout lasting several hours was reported between Mexican armed forces and a group of drug traffickers in the state of Coahuila.
Three traffickers were killed, two wounded and five were arrested when the military attempted to search a house defended by Los Zetas, the military arm of the Gulf Cartel.
A great deal of firepower and many vehicles were confiscated from what is considered one of the best armed gangs in the country.
The murder of four people in the state of Chihuahua and two in Mexico State brought the number of deaths by alleged drug traffickers this month to 48.
Meanwhile a bomb threat caused evacuation of the North newspaper's installations in Juarez. North executives had previously been threatened by the La Federacion, an organization dedicated to hallucinogen traffic.

Ghana VP to enhance trade with Cuba


Ghana's Vice President Alhaji Aliu Mahama voiced interest on Wednesday in enhancing trade and strengthen bilateral ties with Cuba .
At a meeting with Cuban Vice President Esteban Lazo, Mahama said Ghana could trade cocoa for Cuban cement, adding that his country could learn a lot from its Cuban counterpart in education and health.
Lazo voiced certainty that this visit will further strengthen the historic Cuba-Ghana relations and collaboration that started with Ghana's independence in 1957.
The visitor also met with Education Minister Luis Ignacio Gomez whom he thanked for Havana's gesture to increase the scholarships to his country.
Some members of the accompanying delegation showed interest in Cuba's program benefiting over 100,000 youth that had previously neither studied or work, and now have employment studying.

Secretario de Estado del Vaticano inicia visita a Cuba


El secretario de Estado del Vaticano, cardenal Tarcisio Bertone, iniciará hoy aquí una visita oficial y pastoral con el propósito de recordar el histórico viaje que en 1998 realizó a Cuba el fallecido Papa Juan Pablo II.
La visita es expresión de las excelentes relaciones y de la fluida, cordial y respetuosa comunicación existente entre ambos Estados, señala una nota publicada por los medios de prensa en la isla.
Durante su estancia en la isla, el cardenal se reunirá con las autoridades cubanas y participará en actividades de carácter pastoral en la ciudad de La Habana, Villa Clara, Santiago de Cuba y Guantánamo.
Bertone, de 73 años, fue nombrado en su cargo en septiembre de 2006 y en abril de 2007 Camarlengo (sustituto del Papa) de la Santa Iglesia Romana por Benedicto XVI, de acuerdo con su biografía difundida aquí en ocasión de su viaje a Cuba.
Ha publicado diversas obras y desarrollado una intensa actividad como conferenciante. También ha publicado numerosos artículos sobre problemas de actualidad en el contexto eclesial.
El 3 de diciembre de 1950 hizo la primera profesión religiosa y el 1 de julio de 1960 recibió la Ordenación Sacerdotal.
Con un trabajo sobre la tolerancia y la libertad religiosa realizó la licenciatura en Teología en la Facultad Teológica de Turín, y luego continuó sus estudios en Roma, donde obtuvo el Doctorado en Derecho Canónico en el Pontificio Ateneo Salesiano.
En 1967 fue llamado a Roma para hacerse cargo de la cátedra de Teología Moral Especial en el Ateneo Salesiano, hoy Universidad Pontificia Salesiana.
Desde 1991 ocupó diversos cargos como Arzobispo Metropolitano de Vercelli, Presidente de la Comisión Eclesial Justicia y Paz de la Conferencia Episcopal Italiana, y Secretario de la Congregación para la Doctrina de la Fe.
Además, es Cardenal de la Santa Iglesia Romana con el título de la iglesia de Santa María Auxiliadora en vía Tuscolana.

2/20/08

Califica Vietnam a Fidel Castro de amigo, compañero y hermano


El presidente Fidel Castro es un amigo, un compañero y un hermano muy íntimo para los dirigentes y el pueblo de Vietnam, expresa hoy una declaración emitida por la cancillería de este país indochino.

Al referirse a la determinación del líder cubano de no aceptar su elección para los máximos cargos estatales de la Isla, el portavoz del Ministerio de Asuntos Exteriores, Le Dung, expresó: “Nosotros respetamos la decisión del Presidente Fidel y de la Asamblea Nacional del Poder Popular de Cuba”.
Dung recordó que Fidel Castro dirigió exitosamente la Revolución del 1 de enero de 1959, abriendo la era de la independencia para el pueblo cubano, y ha aportado grandes contribuciones a la construcción y defensa de Cuba durante las últimas cinco décadas.
“Confiamos completamente en que el Presidente Fidel, en la posición que ocupe, seguirá aportando su inteligencia y fuerzas a la empresa revolucionaria de Cuba”, agregó.
El vocero se expresó en igual sentido respecto al apoyo del líder cubano para intensificar y desarrollar más las tradicionales relaciones de amistad, solidaridad y hermandad entre Vietnam y Cuba, así como la cooperación integral entre las dos naciones.

Brazil, India call to save Doha round


Brazil and India once again called upon the United States and European Union to cut agricultural subsidies and open their markets in an effort to revive the Doha Round.
The Economic Times on Tuesday reported the result of the weekend meeting in Brasilia between the foreign ministers of Brazil (Celso Amorim) and India (Pranab Mukherjee).
The Doha negotiations that began in 2001 in the Qatari capital aim to cut trade barriers and foster world trade to take millions of people out of poverty.
Everyone is interested in bringing the Doha Round to an end, but it could be attained only with an agreement over the agricultural issue, "which would be possible if the developed countries eliminate the subsidies and open their markets," Amorim pointed out.
Mukherjee supported this statement and stressed that "subsidies must be drastically reduced" to allow for successful Doha negotiations.
Amorim and Mukherjee agreed that the parties must negotiate their differences.

Ecuadorean coast nervous


Heavy rains hitting coastal areas are a source of anxiety in Ecuador Tuesday because of overflowing rivers, with three people dead so far.
Municipal authorities confirmed the deaths of the three, including two children, as a result of floods in the provinces of Manabi, Canar, Los Rios, Guayas and Azuay.
TV broadcasts show floods sweeping away crops, houses and animals in Milagro, EL Triunfo, Puerto Inca and other localities in Guayas.
At least 500 families have been affected and 197,684 acres devastated by floods, according to Civil Defense.
Public Health Minister Carolina Chang announced that mobile brigades have joined the Ministry of Defense delivering tents and medicines in several coastal areas.
These are the customary winter rains that trigger floods and damage crops and seriously affect people living in low areas every year.

2/19/08

Bolivia postpones disaster meeting


Bolivian President Evo Morales will meet with the mayors of Santa Cruz and Beni Wednesday to analyze possible plans for the recovery of those departments, the most affected by La Nina climatologic phenomenon.
The meeting, postponed since Monday due to the packed agenda of the participants, aims to reach consensual criteria to face reconstruction in the pounded zones.
Morales called to overcome political differences, and focus attention on the thousands of flood victims and rebuilding programs.
According to the president, damages linked to natural disasters have increased in the last three years, with higher impact on the north-eastern region of the Andean nation.
The situation remains delicate in Bolivia, where another 40 municipalities were declared disaster zones yesterday, with almost 90,000 families affected and 57 people reported dead.

Gobierno de Guyana convoca a reunión de emergencia


El presidente de Guyana, Bharrat Jagdeo, inició hoy una reunión de emergencia con parlamentarios, líderes políticos, religiosos y civiles, para analizar la situación de inseguridad imperante en el país.
El domingo por la noche, seis malhechores armados con fusiles de asalto asesinaron a 13 personas, entre ellas tres policías, y desataron el terror en la ciudad minera de Bartica, al sur de la capital.
Hace menos de un mes, el 26 de enero, una banda similar atacó cinco viviendas en la aldea de Lusignan, en la costa este de Demerara, y mataron a seis adultos y cinco niños mientras dormían.
Una declaración de la oficina presidencial precisa que al encuentro de este martes asisten como invitados representantes del sector privado, del Movimiento Laborista, de las organizaciones religiosas y partidos políticos.
El gobernante Partido Progresista Popular deploró los crímenes y señaló que la intención es generar terror y miedo en la sociedad.
"La nación debe dar su pleno apoyo a las fuerzas de seguridad en los esfuerzos por capturar y llevar ante la justicia a los autores de esos actos", destacó en un mensaje.
También el líder del principal partido opositor, Reforma del Congreso Nacional, Robert Corbin, instó a lograr un consenso nacional sobre la problemática y la movilización de todas las comunidades para cooperar con la Policía.
Un reporte de la Agencia de Información del Gobierno destaca que la Policía y el Ejército pusieron en alerta sus fuerzas aire, mar y tierra como parte de una operación conjunta de captura.
El entierro de las víctimas de Bartica tendrá lugar el fin de semana.
Los malhechores llegaron a la comunidad mediante una lancha rápida e inmediatamente invadieron la Estación de Policía de Bartica, desde donde se llevaron armas de fuego y municiones, y liberaron a varios detenidos.
Al menos 165 proyectiles se han recuperado en la escena del crimen, señala un comunicado oficial.
El primer ministro, Samuel Hinds, informó que la situación obligó a la Asamblea Nacional a posponer los debates sobre el Presupuesto.
El gobierno guyanés recibió una comunicación del Ministerio de Seguridad Nacional de Trinidad y Tobago, en la que ofrece condolencias y su disposición para asistir a las fuerzas locales si así lo consideran necesario.
La espiral de violencia que se aceleró en Guyana desde hace siete años, incluye el crimen en abril de 2006 del ministro de Agricultura Satyadeow Sawh y más de cuatro asesinatos en masa.
“Lo que estamos viendo es un patrón en el que pandilleros fuertemente armados tratan de crear el caos para arruinar al estado”, opinó David Granger, ex comandante de las Fuerzas de Defensa y actual editor del periódico Guyana Review.

Venezuela defiende soberanía ante presiones de Exxon Mobil


La estrategia de Venezuela frente a Exxon Mobil en el arbitraje por el antiguo proyecto Cerro Negro refleja hoy la defensa de la soberanía, apoyada en leyes que avalan el control del Estado sobre los recursos naturales.
Diversos expertos coinciden en ello y en que las presiones de la transnacional estadounidense apuntan al cuestionamiento de las decisiones de un gobierno para asumir la gestión mayoritaria de un rubro clave como son los hidrocarburos.
En este caso las acciones de la firma norteamericana apuntan a la estatal Petróleos de Venezuela S.A. (PDVSA), con el propósito de lograr medidas cautelares para congelar activos de la empresa por 12 mil millones de dólares.
Esa suma contrasta con el valor real de los bienes de la corporación venezolana, estimados en 107 mil millones de dólares al cierre del pasado ejercicio fiscal.
Para la ex magistrada Hildegard Rondón, Venezuela tiene la facultad de ejercer su derecho sobre los recursos naturales, lo cual constituye un acto de soberanía.
Sobre los argumentos de Exxon en cuanto a una supuesta discriminación respecto a la migración a la figura de empresas mixtas, recordó que el trato fue similar para todas las entidades.
Prueba de ello es que la mayoría de las compañías aceptaron el cambio, entre ellas Chevron (Estados Unidos), Total (Francia) y British Petroleum, e incluso con varias se acordaron las compensaciones correspondientes.
Por la figura del arbitraje optaron Conoco Phillips y Exxon Mobil, en tanto con la primera de ellas las conversaciones avanzan hacia una posición aceptada por ambas partes.
La política de plena soberanía petrolera dejó en manos del gobierno recursos que anteriormente escapaban del país, pues se ajustaron al alza los pagos por regalías y del Impuesto Sobre la Renta.

Το τέλος μιας εποχής


Ο Φιντέλ Κάστρο δεν πρόκειται να επιστρέψει στην Προεδρία ούτε θα είναι πλέον επικεφαλής του στρατού. Ο κουβανός ηγέτης-που νοσηλεύεται από τον Ιούλιο του 2006- ανακοίνωσε ότι απομακρύνεται από την πολιτική σκηνή, με επιστολή του στην εφημερίδα του Κομμουνιστικού Κόμματος.
"Στους αγαπητούς μου συμπατριώτες, που πρόσφατα μου έκαναν τη μεγάλη τιμή να με εκλέξουν μέλος του κοινοβουλίου...σας ανακοινώνω ότι δεν θα θελήσω, ούτε θα αποδεχτώ...το αξίωμα του προέδρου και του ανώτατου διοικητή", όταν η Εθνοσυνέλευση συγκλιθεί στις 24 Φεβρουαρίου, γράφει ο 81χρονος Κάστρο."Θα ήταν αντίθετο στη συνείδησή μου να αναλάμβανα ευθύνες που θα απαιτούσαν μετακινήσεις και ολοκληρωτική δέσμευση, κάτι το οποίο δεν είμαι, από βιολογικής πλευράς, σε θέση να προσφέρω. Προτεραιότητά μου ήταν να προετοιμάσω, ψυχολογικά και πολιτικά, τον λαό για την απουσία μου, μετά από τόσα χρόνια αγώνων. Δεν σας αποχαιρετώ. Θέλω απλώς να μάχομαι ως στρατιώτης της ιδεολογίας", αναφέρει ο Κάστρο στην επιστολή του επισημαίνοντας ότι, παρά την αποχώρησή του από την εξουσία, θα συνεχίσει να γράφει. Η Εθνοσυνέλευση αναμένεται να διορίσει πρόεδρο τον Ραούλ Κάστρο, νεότερο αδελφό και διάδοχο του Φιντέλ. Τους τελευταίους 18 μήνες είχε παραδώσει την εξουσία στον αδερφό του Ραούλ, καθώς είχε υποβληθεί σε εγχείριση, και έκτοτε δεν είχε εμφανιστεί δημοσίως.
Ο 81 ετών Κάστρο ανέλαβε την εξουσία το 1959 και είχε επιβιώσει από δεκάδες απόπειρες δολοφονίας του, κυρίως από τη CIA.

Το Πεκίνο χαιρέτισε σήμερα "τον επαναστάτη ηγέτη" Φιντέλ Κάστρο, "παλιό φίλο της Κίνας, προσθέτοντας ότι θέλει να συνεχίσει τις φιλικές σχέσεις με την Κούβα, μετά την ανακοίνωση της αποχώρησης του κουβανού ηγέτη από την προεδρία."Ο πρόεδρος Κάστρο είναι ένας επαναστάτης ηγέτης, που ο κουβανικός λαός αγαπάει βαθιά και είναι επίσης ένας παλιός φίλος του κινεζικού λαού", αναφέρει σε ανακοίνωσή του το κινεζικό υπουργείο Εξωτερικών. "Η Κίνα και η Κούβα είναι φίλες χώρες, η Κίνα θα συνεχίσει να σταθεροποιεί και να αναπτύσσει τις σχέσεις φιλικής συνεργασίας", συνεχίζει το κείμενο της ανακοίνωσης. Τα κομμουνιστικά κόμματα της Κίνας και της Κούβας ενίσχυσαν τα τελευταία χρόνια τις σχέσεις τους, που ήταν για καιρό απόμακρες, και ο κινέζος πρόεδρος Χου Τζιντάο πραγματοποίησε το Νοέμβριο 2004 επίσημη επίσκεψη στην Κούβα. Έκτοτε η Κίνα έγινε ο δεύτερος εμπορικός εταίρος της Κούβας, μετά τη Βενεζουέλα, με ανταλλαγές που το 2006 έφτασαν σχεδόν τα δύο δισεκατομμύρια δολάρια.
Ο πρόεδρος των ΗΠΑ Τζορτζ Μπους δήλωσε σήμερα πως ελπίζει ότι η αποχώρηση του ηγέτη της Κούβας Φιντέλ Κάστρο θα σημάνει την αρχή της μετάβασης της Κούβας στη δημοκρατία."Πιστεύω ότι η αλλαγή από τον Φιντέλ Κάστρο πρέπει να σημάνει το ξεκίνημα μιας περιόδου δημοκρατικής μετάβασης", δήλωσε ο Μπους σε συνέντευξη Τύπου στη Ρουάντα στο πλαίσιο της περιοδείας του σε πέντε αφρικανικές χώρες. Ο Αμερικανός πρόεδρος δήλωσε πως το πρώτο βήμα θα πρέπει να είναι η απελευθέρωση των πολιτικών κρατουμένων και η διεθνής κοινότητα θα πρέπει να εργαστεί μαζί με τους Κουβανούς για να αρχίσει η οικοδόμηση θεσμών απαραίτητων για τη δημοκρατία."

Ενώ η δημοκρατία που υπάρχει στις ΗΠΑ δεν είναι σκηνοθετημένη...

Οι 8 στους 20 κορυφαίους είναι Λατίνοι!


Ένας Μεξικάνος, ένας Έλληνας, ένας Αργεντίνος, ένας Ισπανός και πέντε Βραζιλιάνοι συνθέτουν τα 20 ανερχόμενα ταλέντα σύμφωνα με Αγγλικά δημοσιεύματα.

Στην 17η θέση είναι ο Κωνσταντίνος Μπουζάνης γεννημένος στην Αυστραλία και σήμερα είναι γκολκίπερ της Λίβερπουλ. Ο 17χρονος τερματοφύλακας χαρα;κτηρίστικε από τον Βάσκο προπονητή της Λίβερπουλ Ράφα Μπενίτεζ σαν ο καλύτερος γκολκίπερ της ηλικίας του στον κόσμο!

Ο Μεξικάνος Τζιοβάνι Ντος Σάντος βρίσκεται στην 6η θέση. Στο Μεξικό έχει χαρακτηριστεί το μεγαλύτερο ταλέντο και τον χαρακτήρισαν παίκτη που παρά τα 18 του χρόνια είναι καλύτερος ακόμα και από τον σούπερ παίκτη Ζλάταν Ιμπραίμοβιτς!

Πάντως θα χρειαστεί συμμετοχές στην Μπαρτσελόνα, κάτι που δεν γίνεται παρά τις φωνές των Καταλανών οπαδών που θέλουν να βλέπουν τον Σάντος και όχι τον Ανρί ή τον Ετό!

Σε θέμα ταλέντων δεν θα μπορούσε να λείψει η Αργεντινή και στην 13η θέση (σίγουρα αδικείτε) ο Σέρχιο Αγουέιρο που είναι βασικότατος στην Ατλέτικο Μαδρίτης, αλλά τα δημοσιεύματα τον φέρνουν 13ο!

Στην 3η θέση είναι ο Καταλανός Μπόγιαν Κρκιτς που αγωνίζεται και αυτ΄ςο στην Μπαρτσελόνα και όπως καταλαβένετε το "δίδυμμο" με τον Ντος Σάντος είναι εξαιρετικό!

Οι Βραζιλιάνοι είναι πέντε στους κορυφαίους 20. Πιο συγκεκριμένα στην 19η θέση είναι ο 19χρονος Γκιγιέρμε της Κρουζέιρο, στην 17η ο Φάμπιο της Φλουμινένσε (αυτόν μην τον ξεχάσετε!), στην 8η ο Μπρένο που έχει ήδη ανακαλυφθεί από την Μπάγερν Μονάχου, στην 2η ο Αλεχάντρε Πάτο της Μίλαν που πλεόν είναι βασικός και αναντικατάστατος και στην πρώτη θέση ο 19χρονος Άντερσον της Μάνσεστερ Γιουνάιτεντ.

Από εκεί και πέρα αίσθηση προκαλεί ότι στην 20αδα υπάρχοιυν δύο Γκανέζοι ποδοσφαιριστές (!). Πρόκειται για τον Σαντίκ Άνταμς της Ατλέτικο Μαδρίτης που είναι 20ος και τον Ράνσφορντ Οσέι της Κέσμπεν που είναι 16ος.

Spanish, third most spoken language


Spanish is the third most spoken tongue in the world, after Chinese and English, with 399 million of Spanish-speaking people and an increasing influence, according to a study published today in this capital.
The above was informed during the presentation of the Spanish-Speaking Atlas of the World and Economy of Spanish, two projects carried out by the Cervantes Institute and other institutions.
These studies deal with the period 2000-2005 and sustain that native Spanish are added to those who use Spanish randomly (foreigners, persons who have Spanish as second tongue and those who are studying the language, for a total of 438 million.
Over the last eight years also the number of natives of Spanish-speaking countries rose by 9.8 per cent, the highest rate after Arabic, among the six official UN languages.
The investigation predicts that by 2050, Spanish will continue to rank among the five most spoken tongues in the world.
The Atlas includes 150 texts, maps and tables reflecting geographic distribution of the language and the main social and economic trends of the Spanish-speaking community.
Meanwhile, the project titled "Economic value of Spanish: a Multinational Enterprise" consisting in 10 books and 14 documents which analyze the contribution of Spanish to the Gross Domestic Product through productive activities.
This deals on the analysis and quantification of that tongue as means of international communication in trade operations, investment flows and migratory trends, according to its authors.
The aim of both books is to deepen in the study of the social and economic dimension of the tongue and contribute to an integrating value and international importance of Spanish.

Mexican food imports skyrocket


Mexico's National Farmers Confederation (CNC) denounced on Monday that transnational enterprises have multiplied their food operations 100 percent this month alone.
CNC noted that this is occurring while the Mexican government refuses to renegotiate the agricultural chapter of the North American Free Trade Agreement, fostering enrichment of the great corporations to Mexico's detriment.
The opening of borders increased imports of US subsided food products, among them corn, powdered milk and fructose, a sugar substitute in the soft drinks industry.
Leaders of farm organizations opposed to NAFTA once again said they would not dialogue with the government unless transnationals are on the discussion agenda, and announced new actions against NAFTA.
The government is hoping to break the farmers and workers unity, "They think we are not strong but they are wrong," said Carlos Ramos, leader of the Plan de Ayala National Coordinating Office.
Gabino Gomez, leader of the National Agricultural Producers Alliance, said there will be a response to the stubbornness of the Mexican government and all those that underestimate their strength.

Cuban Film a Hit in USA


"La edad de la peseta" by Cuban Pavel Giroud won the prize for the best Spanish language film at the recent Santa Barbara Film Festival.
The film was chosen over such Latin American films as Argentina's "XXY," by Lucia Puenzo, Brazil's "No por acaso," by Phillipe Barcinski, and Hispanic-Mexican "3:19," by Danny Saadia.
According to University of San Diego drama professor Jason Spadawski, "La edad de la peseta" shows there is "cinema of high artistic quality in Cuba and with a human and universal theme."
Spanish actress Mercedes Sampietro and Cubans Ivan Carreiro Lamothe and Susana Tejera played leading roles.
Giroud's film has won prizes in Havana, Cartagena de Indias, Ceara, San Francisco, and Quito Festivals so far.

Enero, mes próspero para el turismo en Uruguay


Enero marcó un repunte de la industria del ocio en Uruguay al registrarse notables crecimientos en el número de visitantes extranjeros y la recaudación de divisas, informó hoy la viceministra de Turismo Lilian Kechichian.
En el mes más cálido del verano austral, la pequeña nación recibió 320 mil turistas foráneos e ingresó 190 millones de dólares, 17 y 21 por ciento más, en uno y otro caso, que en igual lapso del año precedente.
Kechichian señaló que hubo una recuperación significativa de la cifra de visitantes argentinos, el 40 por ciento de los 110 mil que dejaron de venir a Uruguay en enero del año pasado a causa de los cortes de puentes fronterizos desde la otra orilla.
Ambientalistas argentinos bloquean sistemáticamente los viaductos en protesta por la radicación de una planta de celulosa de la finlandesa Botnia en Fray Bentos, 310 kilómetros al noroeste de aquí.
La funcionaria apuntó que también fue notable el crecimiento del número de turistas brasileños y del mercado extra-regional, fundamentalmente estadounidenses y europeos.
Por último, afirmó que coordinaciones con las líneas aéreas y turoperadores internacionales, así como inversiones en los principales puntos de ingreso al país, permiten augurarle un buen resto de año a la industria turística nacional.

Inicia visita a Cuba vicepresidente de Ghana


El vicepresidente de Ghana, Alhaji Aliu Mahama, iniciará hoy una visita a Cuba con el propósito de incrementar los vínculos bilaterales, especialmente en el área de salud.
La agenda del visitante incluye una reunión con el vicepresidente Esteban Lazo y con otros dirigentes del Estado y el gobierno con el manifiesto interés de fortalecer los lazos de amistad ya existentes entre La Habana y Accra.
Asimismo, visitará lugares de interés histórico, económico y científico, destaca una nota oficial publicada este lunes por los medios de prensa.
Como parte de la cooperación, 187 cubanos laboran en ese país de África occidental, mientras actualmente 35 becarios cursan carreras universitarias en la isla, 14 de ellos en la especialidad de medicina.
De acuerdo con cifras oficiales, se han graduado en Cuba mil 183 estudiantes ghaneses, 639 de ellos de nivel superior.
Con una extensión territorial de 239 mil 460 kilómetros cuadrados, Ghana cuenta con 22,9 millones de habitantes, la mayoría de confesión cristiana.